餘波
各國口音發音
The aftermath of the hurricane was devastating.
颶風的後果是毀滅性的。
The aftermath of the party was a huge mess.
派對之後的混亂一片。
「餘波」— 通常指事件發生後的結果或影響。常見:in the aftermath of a disaster(災難的餘波)、aftermath of a war(戰爭的後果)。
aftermath = after + math
源自古英語,後面、之後
源自古英語,草、植物
整體概念
after(之後)+ math(植物)= 餘波
核心語感:事件後的影響或結果。
兩個字都可以表示:
➡️都指某事發生後的結果。
| aftermath | consequence | |
|---|---|---|
| 語氣 | 中性 | 中性 |
| 感覺 | 負面 | 負面或中性 |
| 情緒 | 嚴肅 | 視情況而定 |
| 常見場景 | 災難後 | 行為或事件後 |
句子:
The ___ of the storm were devastating.
用 aftermath
The aftermath of the storm were devastating.
語感:
👉暗示著嚴重的後果。
有點像 “每個行動都有其代價。”
用 consequence
The consequence of the storm were devastating.
語感:
👉強調因果關係的後果。
有點像 “每個決定都會帶來影響。”
兩個字都可以表示:
➡️都表示某事的產生結果。
| aftermath | result | |
|---|---|---|
| 語氣 | 中性 | 中性 |
| 感覺 | 中性 | 中性 |
| 情緒 | 較少情緒 | 較少情緒 |
| 常見場景 | 事件後 | 任何結果 |
句子:
The ___ of the experiment was surprising.
用 aftermath
The aftermath of the experiment was surprising.
語感:
👉暗示著不幸的結果。
有點像 “災難的陰影無法抹去。”
用 result
The result of the experiment was surprising.
語感:
👉強調事件的直接結果。
有點像 “每個努力都有其回報。”
兩個字都可以表示:
➡️都描述某事件的最終結果。
| aftermath | outcome | |
|---|---|---|
| 語氣 | 中性 | 中性 |
| 感覺 | 中性或負面 | 中性或正面 |
| 情緒 | 較少情緒 | 較少情緒 |
| 常見場景 | 情況結束後 | 任何結局 |
句子:
The ___ of the meeting was unexpected.
用 aftermath
The aftermath of the meeting was unexpected.
語感:
👉暗示著不幸的結果。
有點像 “災難的陰影無法抹去。”
用 outcome
The outcome of the meeting was unexpected.
語感:
👉強調結果的多樣性。
有點像 “每個選擇都有不同的未來。”