傷心;缺乏參與度或熱情。
各國口音發音
"down in the dumps" 是一個形容詞,意思是「情緒低落、無精打采」。想像:一個人坐在灰暗的房間裡,無精打采地盯著地面,周圍的空氣似乎也充滿了沉重的陰雲。
兩個字都可以表示:
➡️都形容失落或沮喪的狀態。
| down in the dumps | crestfallen | |
|---|---|---|
| 語氣 | 口語化且輕鬆 | 正式且文雅 |
| 感覺 | 無精打采 | 失望 |
| 情緒 | 低落 | 沮喪 |
| 常見場景 | 與朋友聊天 | 散文或文學作品 |
句子:
After hearing the bad news, she felt ___ for the rest of the day.
用 down in the dumps
After hearing the bad news, she felt down in the dumps for the rest of the day.
語感:
👉表達出一種輕微的失落感。
有點像 “今天心情不好,真不想說話。”
用 crestfallen
After hearing the bad news, she felt crestfallen for the rest of the day.
語感:
👉顯示出強烈的失望情緒。
有點像 “心情沉重,無法自拔。”
兩個字都可以表示:
➡️都用來描述消極的心理狀態。
| down in the dumps | depressed | |
|---|---|---|
| 語氣 | 口語化且輕鬆 | 正式且臨床 |
| 感覺 | 無精打采 | 深度悲傷 |
| 情緒 | 低落 | 憂鬱 |
| 常見場景 | 與朋友聊天 | 心理健康討論 |
句子:
He was feeling ___ after the breakup.
用 down in the dumps
He was feeling down in the dumps after the breakup.
語感:
👉傳達出輕微的失落感。
有點像 “今天心情不好,真不想出門。”
用 depressed
He was feeling depressed after the breakup.
語感:
👉顯示出深刻的心理困擾。
有點像 “心中重擔,難以承受。”
兩個字都可以表示:
➡️皆表達一種心情不佳的狀態。
| down in the dumps | downhearted | |
|---|---|---|
| 語氣 | 口語化且輕鬆 | 中性且直接 |
| 感覺 | 失去動力 | 情緒低落 |
| 情緒 | 低落 | 沮喪 |
| 常見場景 | 與朋友分享 | 日常生活中 |
句子:
She was feeling ___ after the tough meeting.
用 down in the dumps
She was feeling down in the dumps after the tough meeting.
語感:
👉透露出一種輕微的失落感。
有點像 “心情不佳,只想靜靜。”
用 downhearted
She was feeling downhearted after the tough meeting.
語感:
👉顯示出明顯的情緒低落。
有點像 “心情沉重,無法振作。”