從處於(某物)之上轉變為不處於它之上。、將(某物)從位於(另一物)之上移動到不在其之上。
各國口音發音
Get off your chair and help me.
離開你的椅子來幫助我。
Could you please get the book off the top shelf for me?
你能幫我把最上面書架上的書拿下來嗎?
get off 的核心意思是「從某物上移開」,是一個動詞。想像:一個小孩在公園的秋千上玩耍,突然跳下來,開心地跑去追逐飛舞的蝴蝶。
兩個字都可以表示:
➡️都表示從交通工具上下來。
| get off | alight | |
|---|---|---|
| 語氣 | 隨意且口語化 | 正式且文雅 |
| 感覺 | 輕鬆 | 優雅 |
| 情緒 | 無壓力 | 愉悅 |
| 常見場景 | 公交車、地鐵 | 高級場合 |
句子:
She decided to ___ the bus at the next stop.
用 get off
She decided to get off the bus at the next stop.
語感:
👉隨意、輕鬆的感覺。
有點像 “下車就像回到家。”
用 alight
She decided to alight the bus at the next stop.
語感:
👉更正式且文雅的感覺。
有點像 “下車時身影如畫。”
兩個字都可以表示:
➡️都指從交通工具上下車或下船。
| get off | debus | |
|---|---|---|
| 語氣 | 隨意且口語化 | 專業且正式 |
| 感覺 | 輕鬆 | 嚴謹 |
| 情緒 | 無壓力 | 較為正式 |
| 常見場景 | 公共交通 | 專業場合 |
句子:
The passengers will ___ at the next terminal.
用 get off
The passengers will get off at the next terminal.
語感:
👉隨意、輕鬆的感覺。
有點像 “下車就像回到家。”
用 debus
The passengers will debus at the next terminal.
語感:
👉更專業且正式的感覺。
有點像 “下車就是一種責任。”
兩個字都可以表示:
➡️都表示從飛機上下來。
| get off | deplane | |
|---|---|---|
| 語氣 | 隨意且口語化 | 正式且專業 |
| 感覺 | 輕鬆 | 嚴謹 |
| 情緒 | 無壓力 | 興奮或緊張 |
| 常見場景 | 任何交通工具 | 飛機 |
句子:
Passengers are required to ___ in an orderly manner.
用 get off
Passengers are required to get off in an orderly manner.
語感:
👉隨意、輕鬆的感覺。
有點像 “下車就像回到家。”
用 deplane
Passengers are required to deplane in an orderly manner.
語感:
👉更正式且專業的感覺。
有點像 “下飛機是一種儀式感。”