載入中...
優雅、恩典、風度
各國口音發音
The Princess brought grace to an otherwise dull and boring party.
公主為原本沉悶乏味的聚會帶來了優雅。
It has become less common to say grace before having dinner.
吃晚餐前做禱告已經變得不那麼常見了。
He graced the room by simply being there.
他只要在場,就為房間增光添彩。
優雅、恩典、風度—指優美的動作或行為。近義詞有elegance(優雅)和favor(恩典)。常見搭配有"with grace"(優雅地)和"grace period"(寬限期)。
grace = grac- + -e
源自拉丁語 gratia,意思是 恩典、優雅
在這裡作為名詞結尾,無特定意義
整體概念
grac(恩典、優雅)+ e(名詞結尾)= 表示一種優雅或恩典的狀態或特質
核心語感:優雅的姿態,流露出恩典與魅力。
兩個字都可以表示:
➡️優雅與高貴的氣質,給人美好印象
| grace | mense | |
|---|---|---|
| 語氣 | 優雅、文雅 | 莊重、正式 |
| 感覺 | 柔和、自然 | 莊嚴、威嚴 |
| 情緒 | 愉悅、舒適 | 尊敬、崇敬 |
| 常見場景 | 舞會、聚會、藝術 | 典禮、演講、正式場合 |
句子:
Her movements were filled with ___ and elegance.
用 grace
Her movements were filled with grace and elegance.
語感:
👉她的動作展現出一種自然的優雅,令人愉悅
有點像 “她的每一步都如舞蹈般優美。”
用 mense
Her movements were filled with mense and elegance.
語感:
👉她的舉止嚴肅而莊重,令人敬佩
有點像 “她的存在讓人感到無比尊敬。”