不公開的、不作正式記錄的
各國口音發音
The politician shared some off the record insights during the interview.
這位政治家在訪談中分享了一些不公開的見解。
I can tell you this off the record, but you can't share it with anyone.
我可以私下告訴你這個,但你不能和任何人分享。
Her comments were off the record, so they won't be published.
她的評論是私下的,因此不會被發表。
"off the record 是一個片語,意味著「不公開、不作正式記錄」,像是在私下分享的秘密。想像:一位記者在咖啡廳裡低聲與一位官員交談,周圍的人無法聽到他們的對話,這些話不會被寫進報導中。"
兩個字都可以表示:
➡️兩者皆指不對外公開的信息。
| off the record | 不公開 | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較為正式和專業 | 較為直接和簡單 |
| 感覺 | 有保密的意味 | 強調不公開 |
| 情緒 | 可能有些謹慎 | 比較平常 |
| 常見場景 | 媒體採訪 | 私下交談 |
句子:
The CEO spoke ___ about the company's future plans.
用 off the record
The CEO spoke off the record about the company's future plans.
語感:
👉隱含著一定的專業性和保密性。
有點像 “這是不能對外說的事。”
用 不公開
The CEO spoke 不公開 about the company's future plans.
語感:
👉突顯了不願意公開的態度。
有點像 “這事我不想讓別人知道。”
兩個字都可以表示:
➡️兩者都涉及非公開的交流或信息。
| off the record | 私下 | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較為正式和專業 | 更為隨意和非正式 |
| 感覺 | 有一定的距離感 | 親近感較強 |
| 情緒 | 可能較為嚴肅 | 輕鬆隨意 |
| 常見場景 | 商業會議 | 朋友聚會 |
句子:
Let's discuss this ___ over coffee.
用 off the record
Let's discuss this off the record over coffee.
語感:
👉帶有正式和專業的交流色彩。
有點像 “這樣的事需要謹慎處理。”
用 私下
Let's discuss this 私下 over coffee.
語感:
👉強調輕鬆私密的交流氛圍。
有點像 “這是我們之間的秘密。”