準確地辨識某事物;得出正確的答案。
各國口音發音
He hit the nail on the head when he said the problem was the thermostat.
當他說問題出在恆溫器時,他一語中的。
"hit the nail on the head 的核心意思是「準確地辨識某事物,抓住要點」,是一個動詞。想像:一位工匠在木板上精準地一擊,釘子完美地進入,恰好擊中目標,無誤且果斷。"
兩個字都可以表示:
➡️都表示準確或成功地完成某事。
| hit the nail on the head | nail it | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較正式 | 較口語 |
| 感覺 | 精準 | 成功 |
| 情緒 | 肯定 | 輕鬆 |
| 常見場景 | 工作報告 | 日常對話 |
句子:
She decided to ___ the project.
用 hit the nail on the head
She decided to hit the nail on the head the project.
語感:
👉表達出對情況的精確理解。
有點像 “我真的說中了!”
用 nail it
She decided to nail it the project.
語感:
👉帶有輕鬆和自信的成功感。
有點像 “這次表現真不錯!”
兩個字都可以表示:
➡️都強調準確性和針對性。
| hit the nail on the head | nail the hammer on the head | |
|---|---|---|
| 語氣 | 較正式 | 較非正式 |
| 感覺 | 直接 | 有效 |
| 情緒 | 堅定 | 自信 |
| 常見場景 | 會議中 | 社交場合 |
句子:
During the discussion, he really ___ the point.
用 hit the nail on the head
During the discussion, he really hit the nail on the head the point.
語感:
👉強調了準確的觀察和理解。
有點像 “我說的就是這個!”
用 nail the hammer on the head
During the discussion, he really nail the hammer on the head the point.
語感:
👉顯示出對問題的正確把握。
有點像 “我完全明白了!”