載入中...
船上所有值班海員立即集合到甲板上的命令;通常縮寫為“全體人員”、(引申義)呼籲每個人都參與某事。
各國口音發音
"all hands on deck 是一個感嘆詞,意指所有人都要參與行動,像是船員們在危機時刻迅速聚集一起。想像:一艘船在暴風雨中搖搖欲墜,船長高喊著召集所有海員,大家急匆匆地衝向甲板,準備共同應對挑戰。"
兩個字都可以表示:
➡️皆表示需要大家共同努力的情況。
| all hands on deck | all hands to the pump | |
|---|---|---|
| 語氣 | 緊迫且積極 | 緊迫且積極 |
| 感覺 | 團結合作 | 團結合作 |
| 情緒 | 焦慮但堅定 | 焦慮但堅定 |
| 常見場景 | 面對緊急任務 | 面對緊急任務 |
句子:
She decided to ___ the project.
用 all hands on deck
She decided to all hands on deck the project.
語感:
👉強調全力以赴的必要性。
有點像 “大家一起努力,才能克服困難。”
用 all hands to the pump
She decided to all hands to the pump the project.
語感:
👉強調協同作業以解決問題。
有點像 “合作才能攻克難關。”