載入中...
沒什麼大不了、小事一樁、不要緊
各國口音發音
點擊播放,字幕將同步顯示
🎬 It's no big deal — 沒什麼大不了
出自:Knocked Up (乃乃胎, 2007)
You spilled coffee on my shirt? No big deal, it's an old one.
你把咖啡灑在我衣服上?沒什麼大不了,這件很舊了。
Missing one class is no big deal.
缺一堂課不要緊的。
It's no big deal — we can fix it tomorrow.
小事一樁——我們明天再修就好。
"No big deal" 直翻就是「不是什麼大事」。美國人超愛用來表示「別放在心上」,語氣輕鬆淡定。別人跟你道歉時回一句 No big deal,馬上化解尷尬。